lunes, 2 de mayo de 2016

The foreign duck, the native duck and God (in a coin locker)

138.

Título original: Ahiru to kamo no koinrôkka
Título español: El pato extranjero, el pato nativo y Dios en una consigna
Director: Yoshihiro Nakamura
Año: 2007
País: Japón
Género: Drama

Duración: 101 minutos
Mi nota: 8.5/ 10
 
 
 
Me gusta el cine original e inteligente y a fe que está película ha logrado sorprenderme desde el minuto uno. Basada en una novela de Kotaro Isaka (de idéntico título), se me ha pasado en un suspiro.

Antes de empezar a hablar de la película en sí misma, quiero comentar algo sobre el título. En inglés y en español queda demasiado largo, aunque divertido y habría que analizar su título original en japonés para descubrir algo más. En japonés hay dos palabras bien distintas para referirse a un pato, kamo (el pato autóctono japonés) y ahiru (el pato procedente de otros lugares). Ahora sí, ¿de qué va la película?

Shiina acaba de mudarse a Sendai para ir a la Universidad. No conoce a nadie en la ciudad y el vecindario parece un tanto extraño.  Cuando vacía un montón de cajas mientras canta "Blowing in the sky" de Bob Dylan, su vecino le saluda y comienzan a hablar de Dylan (la voz de Dios). Ahí comienza una amistad que hará que Shiina recuerde esos días el resto de su vida.

La historia está contada a través de continuos flashbacks, donde nada es lo parece y donde uno va sacando sus propias conclusiones. Una trama sencilla en parte, pero al mismo tiempo tremendamente compleja y llena de sorpresas. Como si de un puzle se tratara, todo va encajando poco a poco hasta completar una guión redondo. Yoshihiro Nakamura demuestra una vez más ser un maestro en este tipo de rodajes.

Los personajes y sus actuaciones están a la altura del film. Hamada Gaku interpreta a Shiina, recién llegado a Sendai, un chico bajito y nervioso que no sabe decir que no, pero al que se le coge cariño fácilmente. Genial. Aita es su vecino Kawasaki, un tipo alto que trasmite confianza y que esconde algunas sorpresas. Megumi Seki interpreta a la novia de Kawasaki. Finalmente, la atractiva Otsuka Nene hace un pequeño pero interesante papel como dueña de una tienda de animales.

La canción de Bob Dylan juega un papel muy importante en el desarrollo de la acción, sonando en no pocas ocasiones, tanto en su voz original como en la de alguno de los protagonistas. Buena banda sonora.

Aunque haya puesto en género, "Drama", no está exenta de grandes momentos cómicos y de una historia de amor. Una buena película, sin duda.

Por cierto, un detalle más. Otro de los personajes es un chico de Bután que lleva poco tiempo en Japón y que está aprendiendo el idioma. Resulta curioso (y a veces cruel) el trato que recibe de muchos japoneses, policía incluida, que no quieren hablar con él porque no entienden su japonés y emplea el inglés. Una de las palabras que más se repite a lo largo de toda la película, es "gaijin", o sea, extranjero. Es algo así como nuestro "guiri" solo que se lo dicen a la cara.

No he podido encontrar ningún tráiler subtitulado (ni tan siquiera en inglés). El motivo: todos silenciados porque contienen un tema con derechos de autor. Sin embargo, ese mismo tema suena en los videos en japonés y ahí no hay censuras. Sin comentarios.



- Lo mejor: lo bien resuelta que está. Lo que al principio es una historia algo extraña (pero interesante), pronto va cogiendo fuerza hasta convertirse en lo que es, una gran peli.
- Lo peor: ¿por qué no ha llegado a los cines españoles alguna película de Nakamura?

No hay comentarios:

Publicar un comentario